Jump to content
Sign in to follow this  
seikun

[Req] The PIASS - 性的ウイ◯ス~StoM1079~ (Romanization & Translation)

Recommended Posts

Hi.

I was wondering if someone can provide the romanised version of this song.  I gave it a try but had to give up because there are some kanji that don't seem to be used at least in modern Japanese... If someone could translate it into English that would be awesome too.

 

性的ウイ◯ス~StoM1079~    

 

抑圧性的障害感染者の悲報 

氾艦したネット回線の海を泳ぎ 

現代性的幻◯障害の一つ 

目に見えない異性にしか満たされない 

性的ウイ◯スStoM1079 

アドレナリン放出に依存した君の鼓動は頚動脈を破る 

モザイクをかけた理性は断片的に性癖を隠し 

虐待されて欲を満たす・・・Masochist 

積み上げたモラルに耐え兼ねた君の身体は虐待を求め 

モザイクを破壊する理性は常に性癖を晒し 

虐待することで欲を満たす・・・Sadist 

 

今宵は誰と絡み合う? 

深い過去の傷を隠して・・・ 

声が枯れるほどの痛みを消せないように・・・ 

 

今宵は誰を弄ぶ?  深く閉じた瞳は赤く・・・ 

触れた体に傷を刻み消せないように・・・

 

 

Edited by seikun

Share this post


Link to post
Share on other sites

A very quick romanization for you; I apologize for any potential mistakes. I tried to cross reference it with the song itself, but you can't understand anything he's saying so ¯\_(ツ)_/¯  I don't have time right now to do a translation (plus, I'm not super good at them because I have a hard time with transitive / intransitive verbs), but I can 100% confirm that this is about being tied up during sex.

 

性的ウイ◯ス~StoM1079~    

Seiteki VIRUS~StoM1079~ (note: this is read like "イエス と エム" (S to M). For years I've just been reading literally, like "stom" lmao)

 

抑圧性的障害感染者の悲報

Yokuatsu Seiteki Shougai Kansensha no Hihou

 

氾濫*したネット回線の海を泳ぎ   

Hanranshita NET Kaisen no Umi wo Oyogi

 

現代性的幻◯障害の一つ

Gendai Seiteki Gen( ) Shougai no Hitotsu

 

目に見えない異性にしか満たされない

Me ni Menai Isei ni shika Mitasarenai

 

性的ウイ◯スStoM1079 

Seiteki VIRUS StoM1079

 

アドレナリン放出に依存した君の鼓動は頚動脈を破る 

ADRENALIN Houshutsu ni Izonshita Kimi no Kodou wa Keidoumyaku wo Yaburu

 

モザイクをかけた理性は断片的に性癖を隠し

MOSAIC wo kaketa Risei wa Danpen-teki ni Seiheki wo Kakushi

 

虐待されて欲を満たす···Masochist 

Gyakutaisarete Yoku wo Mitasu ···Masochist 

 

積み上げたモラルに耐え兼ねた君の身体は虐待を求め 

Tsumiageta MORAL ni Tae Kaneta Kimi no Shintai (Karada?) wa Gyakutai wo Motome

 

モザイクを破壊する理性は常に性癖を晒し

MOSAIC wo Haikaisuru Riseiwa tsuneni Seikei wo Sarashi

 

虐待することで欲を満たす···Sadist 

Gyakutaisuru koto de Yoku wo Mitasu···Sadist

 

今宵は誰と絡み合う?

Koyoi wa Dare to Karamiau?

 

深い過去の傷を隠して···

Fukai Kako no Kizu wo Kakushite···

 

声が枯れるほどの痛みを消せないように··· 

Koe ga Kareru hodo no Itami no Keisenai Youni···

 

今宵は誰を弄ぶ?  深く閉じた瞳は赤く···
Koyoi wa Dare wo Moteasobu? Shinku Tojita Hitomi wa Akaku···

 

触れた体に傷を刻み消せないように···

Fureta Karada ni** Kizu wo Kizumi Kesenai Youni···

 

 

*The character you had here may be the wrong character. 氾濫 is a word, 氾艦 isn’t, but the second kanji look extremely similar

** He doesn't actually say this, but it's how the lyrics are written

Chorus 1

Chorus 2

 

Edited by Peace Heavy mk II

Share this post


Link to post
Share on other sites
9 hours ago, Peace Heavy mk II said:

A very quick romanization for you; I apologize for any potential mistakes. I tried to cross reference it with the song itself, but you can't understand anything he's saying so ¯\_(ツ)_/¯  I don't have time right now to do a translation (plus, I'm not super good at them because I have a hard time with transitive / intransitive verbs), but I can 100% confirm that this is about being tied up during sex.

 

 

I was struggling with romanization because of unusual kanji.

Thank you.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...